Переводческая конференция Translation Strategies вновь пройдёт в Великом Новгороде

В этом году переводческая конференция Translation Strategies в Великом Новгороде пройдёт на двух площадках в центре «Мой бизнес» и в Гуманитарном институте НовГУ. Дата открытия 11 ноября.

© www.novsu.ru
© www.novsu.ru

Последний раз конференцию проводили в октябре 2011 года на базе факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Гуманитарного института НовГУ. В этом году конференция пройдёт на двух площадках в центре «Мой бизнес» и в Гуманитарном институте, сообщают в пресс-службе вуза.

На конференции организуют специальный образовательный поток для преподавателей перевода. Он пройдёт на базе Новгородского университета. Организаторами потока выступит Гуманитарный институт НовГУ и Ассоциация преподавателей перевода. Слушатели смогут узнать, «чему и как учить студентов прямо сейчас».

С ключевыми докладами на конференции выступят: директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода Ирина Алексеева, руководитель Школы дидактики перевода Наталия Гавриленко, президент Ассоциации преподавателей перевода Наталья Нечаева, председатель правления АПП Марина Ивлева, члены правления АПП Эмма Каирова и Елена Кондрашова.

В 2010-2011 годах мы организовывали это мероприятие как конференцию регионального «Союза переводчиков России», а в этом году хотим сделать конференцию более широкого масштаба, делится управляющий директор переводческой компании «Литерра» и член Союз переводчиков России Илья Мащенко. Это мероприятие площадка для обмена опыта среди коллег. Мы наблюдаем широкий запрос в переводческой отрасли в последнее время, поэтому и разбили мероприятие на два блока для компаний и для экспортёров. За счёт таких конференций мы сможем найти партнёров из других регионов и наладить сотрудничество.

Добавим, в дискуссии также примут участие эксперты в сфере подготовки переводчиков из Москвы, Санкт-Петербурга, Великого Новгорода, Новосибирска, Нальчика и других городов России. Обсуждение пройдёт в рамках условной интеллектуальной игры «Что? Где? Когда? Как?» по компетенциям выпускников переводческих образовательных программ.