1000

В областной библиотеке прошла презентация книги французской поэзии

Презентация книги «Уснувший в ложбине: французские поэты XIX века в переводах Андрея Кроткова» (СПб, 2014) прошла в преддверии Всемирного дня поэзии (21 марта). Слушатели совершили увлекательное путешествие в поэтический мир хорошо известных русскому читателю Шарля Бодлера и Теофиля Готье, Артюра Рембо и Стефана Маларме, забытого после смерти Франсуа Коппе и почти не переводившихся на русский язык Огюста Лакоссада и Андре Лемуана.

Гидом в этом путешествии была Татьяна Валерьевна Берфорд, кандидат искусствоведения, заведующая Лабораторией сравнительных исследований в области мировой культуры и искусства НовГУ им. Ярослава Мудрого, поэт-переводчик, знаток французской поэзии и французского языка. Стихи корифеев французской поэзии звучали на русском и на языке оригинала. Татьяна Валерьевна убедительно опровергла утверждение американского поэта Роберта Фроста «поэзия — это то, что гибнет в переводе». Талантливые переводы Андрея Владимировича Кроткова, известного московского поэта-переводчика, доказывают обратное.